Facebook
    お問い合わせはこちら
  • Teacher Profile Yoko

  • 自由が丘校

    From United States

  • 先生の紹介に戻る
  • ヨーコ先生の紹介ビデオ
  • 次のプロフィール
  • Questions & Answers

    What do you think is special about GnoKids compared to other kids English schools?
    グノキッズが他の英会話教室と比べて、特別だと思うところはどのようなところですか?

    I think there are two main points that are special about GnoKids. First, the curriculum and atmosphere at GnoKids makes you think you’re learning in a foreign school. The entire curriculum is created and made by the actual teachers of GnoKids who are all grew up in foreign countries. So they are able to make lessons using activities that children in English speaking countries are taught with. Also, teachers always have weekly meetings about the curriculum and talk about what activity went well and what did not, and if so, how we can make it better. The curriculum is continuously updated and that is why we are convinced that we can offer a great curriculum to the students!

    1つは、海外の学校にいるかのような、グノキッズのオリジナルカリキュラム内容と教室の雰囲気だと思います。これらは全て、外国で育ったグノキッズの講師らが作成しているので、外国の子どもたちが学校などで実際に行うアクティビティを織り交ぜることができます。また、毎週、講師間でミーティングを開き、今回の生徒にはどのようなアクティビティがベストなのか、どのようにすればさらによくなるのかなど、カリキュラムをブラッシュアップしているので、私たちが本当にお子さまに良いと納得できるものを提供しています!

    Additionally, as part of the curriculum at GnoKids we have homework videos that are originally made by our teachers and staff, so that our students can learn English at home! These videos are really fun to watch, very interactive and these prepare the students for their next class with ease!

    また、グノキッズではご家庭でも英語の学習ができるよう、予習と宿題用のオリジナルビデオも作成しています!ご家庭でも子どもたちが楽しく英語に触れ、次週グノキッズで学ぶことを無理なく、予習できることで、次のクラスでも様々なアクティビティを楽しく行うことできるよう工夫が施されています。

    The second point is that GnoKids classes have a nice ratio of students to teachers, meaning that there are more teachers who can look after the students. That way, in each class, we can carefully observe the different English level of the each student and can flexibly offer the right level of English activity within the class.

    2つ目は、少人数性のクラスと、講師の人数です。少人数のクラスで行うことで、一人一人にかけることができる時間も長くなり、同じクラスの中でも、お子さまに合ったレベルの教材とアクティビティを行っています。

    What is important to you when teaching kids?
    ヨーコ先生にとって、お子さまを教える時に最も重要なことは何ですか?

    I think the important thing is to carefully observe each student. Each child has a different personality, learning pattern, and interest. That is why it is very important to observe and flexibly change the way we interact with each students so that the students will trust us and will like and learn English! I really hope that GnoKids students will think “I like English!” or “it’s interesting to learn about foreign countries, cultures and people!”

    グノキッズではそれぞれの生徒のスピーキングの時間の量に力を入れているので、私もレッスンの間、生徒が最大限、スピーキングの時間が取れるように力を入れています。特に、生徒が年齢を重ねるごとに話す練習をする事はとても大事なのです。生徒が話したくないときは無理に話させたりはしませんが、できるだけ沢山話す機会を与えて、自分を表現してもらうようにしています。

    Regarding the curriculum, I think repetition of the grammar and vocabulary are very important too. We try to put many of those past elements within our classes so that the students get more exposure to them.

    また、カリキュラムの面では、文法や単語など、学んだことが形を変えて何度もお子さまに触れてもらえることです。授業で扱う教材やアクティビティには以前習ったことを織り交ぜ、知らないうちに復習できているようにしています。

    What do you think has helped your students improve the most?
    ヨーコ先生にとって、どのようなことが一番お子さまの成長の助けになっていると思いますか?

    I think having many successful experiences helps the students to improve. That is why GnoKids teachers are trained to carefully observe each student and praise them, even the small things they did great in. Also we try to make an environment where the students feel it’s ok to make mistakes. That way, students can challenge themselves more, which means have more successful experiences!

    たくさんの成功体験を感じることだと思います。そのため、講師陣はいつもお子さまひとりひとり観察し、すぐに褒めるよう心掛けています。また、「何か英語で間違えても、恥ずかしくない」という環境をつくるよう、講師陣が全員心がけているので、お子さまがたくさんチャレンジした中でさらに成功体験を重ねることができるので、さらに成長できると思います!

    What is the best way to learn by yourself?
    一番良い自習方法はなんだと思いますか?

    To read lots of books! By reading books, you can learn about the sentence structure, use of grammar, and vocabulary. It is very important to enjoy them, so it is best to let children read about the books they have an interest in! I read lots of books by myself when I was young too. My mother bought many English and Japanese books so I am very thankful to them for bringing me up bilingually!

    たくさん本を読むことだと思います!読み続けることで、知らないうちに文章の構成、文法の活用方法、ボキャブラリーがどんどん体に染み込んでいきます。楽しんで読むことが大事なので、お子さまの興味のある内容の本を読むのが一番良いと思います。私自身も小さいころは母に英語と日本語の本をたくさん読むことができる環境を用意してくれていたので、外国にいながらも、日本語も英語も不自由なく話せるようになったのでとても感謝しています。

    What language do you think in?
    バイリンガルのヨーコ先生は何語で考えていますか?

    I think it’s pretty common for a bilingual, but you can imagine it as if there are 2 brains; 1 English brain and 1 Japanese brain. First I think in images but I can choose either brain, when I need to output!

    バイリンガルによくあることだと思いますが、イメージとしては英語と日本語の脳みそが2つあり、アウトプットの際にその時に最適な言語を瞬時に選んで稼動させている、という感覚です!

    Do you like anime?
    アニメは好きですか?

    Yes I do! My grandparents, who lived in Japan, always sent us Japanese video tapes, and that was the only way we could watch Japanese TV programs. By watching anime, I learned Japanese and Japanese culture! Even the United States, Japanese anime was shown; such as Sailormoon, Pokemon, Dragonball. It was fun watching and comparing them, including how they would translate the Japanese things into English! My favorite is the Ghibuli movie series by Hayao Miyazaki!

    大好きです!アメリカの田舎に住んでいた幼少の頃、アメリカにいる私たちのために、日本の祖父母が船便で日本のビデオをたくさん送ってくれました。それが唯一、日本のテレビ番組を見ることができる方法でした。数か月に一度送られてくる日本語のアニメが楽しみで、アニメから日本語と日本の文化を学ぶことも多かったです!アメリカでもセーラームーンやポケモン、ドラゴンボールなど放送されていたので、日英比較しながら見て楽しんでいました。一番好きなのは宮崎駿監督のジブリシリーズです!

  • Yoko

    グノキッズ教材作成、オリジナルビデオの女優、脚本家グノキッズオリジナル宿題ビデオ(パペットショー)演者、英検担当者
    Country United States
    University  Ochanomizu University
    Time in America 18 years
    Time Teaching Since 2017

    Fun Fact

    I have lived in America for 18 years! I lived in North Carolina and California.

    18年間アメリカに住んでいました!アメリカのノースキャロライナ州とカリフォルニア州で育ちました。

    Fun Fact

    The place I grew up in California was near the beach so it was common for everyone to go to school wearing beach sandals! I was shocked how everyone dressed when I came back in Tokyo for university.

    アメリカのカリフォルニア州に住んでいた時は、海が近かったこともあり、毎日ビーサンで学校に通うことが普通でした!日本の大学に通い始めたときは服装にカルチャーショックを受けました。

  • お申し込みはこちら